Аннотация: Исследованы современные англоязычные заимствования в русскоязычной лексике в области компьютерных технологий на примере речевой деятельности студентов бакалавриата по направлению подготовки «Информационные системы и технологии».
Ключевые слова: глобализация, язык, заимствования, информационные технологии, бакалавриат.
Филология
УДК 81'276.6
Смирнова Веста Николаевна
кандидат философских наук, доцент,
доцент кафедры «Иностранные языки»
Пензенский государственный университет
архитектуры и строительства
Ильичев Андрей Юрьевич
студент
Пензенский государственный университет
архитектуры и строительства
Инамова Динара Бахтиержоновна
студент
Пензенский государственный университет
архитектуры и строительства
Smirnova V.N.
candidate of Philosophical Sciences, docent
Penza State University of Architecture and Construction
Il’ichev A.Yu.
student
Penza State University of Architecture and Construction
Inamova D.B.
student
Penza State University of Architecture and Construction
ТРАНСФОРМАЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛЬНОСТИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В КОНТЕКСТЕ ГЛОБАЛИЗАЦИИ
TRANSFORMATION OF THE LANGUAGE REALITY OF INFORMATION TECHNOLOGIES IN THE CONTEXT OF GLOBALIZATION
Аннотация: Исследованы современные англоязычные заимствования в русскоязычной лексике в области компьютерных технологий на примере речевой деятельности студентов бакалавриата по направлению подготовки «Информационные системы и технологии».
Ключевые слова: глобализация, язык, заимствования, информационные технологии, бакалавриат.
Summary: Contemporary English borrowings in the Russian language vocabulary used in the field of computer technologies on the example of the speech of the students learning for a Bachelor’s degree of the“Information Systems and Technologies” course were investigated.
Key words: globalization, language, borrowings, information technology, Bachelor’s programme.
Инновационным процессом формирования и развития мирового сообщества на рубеже XX-XXI веков явилась глобализация. В современных реалиях вступления России в новую социальную реальность происходит ее собственная трансформация. Глобализация требует интеграции России в мировое экономическое пространство, ориентации на международные стандарты и ценности.
Комплексный характер глобализации затрагивает как экономико-социальную сферу, так и сферу духовной жизни, образования, культуры, политики, психологии, религии. Развитие глобализации как объективного фактора интеграции сопровождается трансформацией ценностно-смысловых и информационных систем.
Начало XXI столетия отмечено заметными трансформациями языковой реальности, обусловленными активным проникновением в российское культурное пространство новых информационных технологий. В рамках глобализации произошло формирование единой информационно-коммуникационной сети Интернета, которая в современных условиях становится сверхускорителем коммуникативных, интеллектуальных и творческих возможностей человека, использующихся в образовании и культуре. Сформировалось глобальное образовательное пространство, включающее современные средства телекоммуникации, электронные учебники, справочники, электронные библиотеки. На современном этапе глобального развития иноязычной деловой культуры преобладающим способом коммуникации становится электронная почта (electronic mail), оптимизирующая затраты и время передачи информации [см.: 4, с. 273].
Среди основных путей развития лексической системы историческая лексикология наряду с возникновением слов исконных, т.е. существующих издавна, выделяет заметную роль заимствований из других языков [1]. Язык информационных технологий последних десятилетий претерпел значительное влияние заимствований из английского языка. Многочисленную группу заимствований в этой области составляют слова, обозначающие наименование новой реалии, или являются словами-терминами.
К английским заимствованиям, включенным в словарные источники, относится ряд терминов, большинство которых составляют группу существительных, связанных с компьютерной техникой и программным обеспечением, например:
Многочисленны примеры заимствований, использующихся в области русскоязычной системы Интернета. Среди них:
Изменяется и речевой портрет языковой личности будущего программиста. Образование жаргонизмов, используемых в данной социальной группе, также связано с употреблением англоязычных заимствований. Приведем некоторые примеры из практики общения студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки «Информационные системы и технологии»:
Таким образом, приведенные примеры лексических единиц, активно использующихся как единственные наименования обозначаемых понятий, объясняют обоснованность данного явления, отражающего участие России в процессе глобализации на уровне информационных технологий. Наряду с этим прослеживается и другая тенденция: чрезмерное заимствование иноязычных слов, имеющих синонимы в принимающем языке, создаёт лексическую избыточность, ослабление самобытности русского языка и может привести к негативным последствиям. По мнению Д. Г. Лавринова: «Перед лицом всемирной глобализации России угрожает потеря национальной идентичности» [3, с. 47]. Подобный ракурс изучения проблематики иноязычной лексики может стать темой отдельного исследования.
Литература