Курилюк Т. И., Петренко И. П. Фонетический и другие аспекты изучения специальности студентами-иностранцами // Международный научный журнал "Интернаука". - 2019. - №7.
Филологические науки
УДК 811.161.2
Курилюк Татьяна Ивановна
старший преподаватель кафедры языковой подготовки 1
Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина
Kurilyuk Tatiana
Senior Lecturer
V. N. Karazin Kharkiv National University
Петренко Игорь Петрович
старший преподаватель кафедры языковой подготовки 1
Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина
Petrenko Igor
Senior Lecturer
V. N. Karazin Kharkiv National University
ФОНЕТИЧЕСКИЙ И ДРУГИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНОСТИ СТУДЕНТАМИ-ИНОСТРАНЦАМИ
THE PHONETICAL AND OTHER ASPECTS IN THE SPECIALTY STUDIES OF FOREIGN STUDENTS
Аннотация. Показана специфика учебного процесса при овладении студентами-иностранцами специальности на украинском/русском языке; очерчен круг задач, которые преподавателю-филологу приходится решать на занятиях по языку в иностранной аудитории, в том числе рассмотрен аспект фонетики как одного из важных шагов освоения иностранцами будущей профессии.
Ключевые слова: аудирование, грамматика, научный стиль речи, украинский/русский язык как иностранный, фонетика.
Summary. The specificity of the educational process in mastering of a specialty by foreign students, being taught in Ukrainian/Russian, is shown; outlined in the range of tasks that a philology teacher has to solve in language classes for a foreign audience, including the aspect of phonetics as one of the important steps for foreigners to master for their future profession.
Key words: listening, grammar, scientific style of speech, Ukrainian / Russian as a foreign language, phonetics.
Постановка проблемы. Сложность и специфичность учебного процесса для иностранных учащихся состоит в том, что занятия по общеобразовательным и специальным предметам проходят при постепенном овладении студентами украинским/русским языком.
Особенность подготовки учащихся к занятиям по общеобразовательным и специальным предметам на уроках украинского/русского языка и специфика преподавания этих дисциплин при недостаточном знании украинского/русского языка являются органически связанными и актуальными вопросами методики обучения иностранных учащихся.
Рассмотрению этих проблем и посвящена настоящая работа, показывающая решение некоторых методических задач, которые возникают в повседневной практике преподавания украинского/русского языка как иностранного.
Анализ исследований и публикаций. Вопросы получения образования иностранным студентом на украинском/русском языке и одновременно его изучения давно привлекают ученых и исследователей в области методики преподавания. Например, система обучения русскому языку как иностранному на начальном и продвинутом этапах неоднократно описывалась в исследованиях Мотиной, Городиловой, Макаровой и других. Проблемы обучения научному стилю речи в достаточной степени освещены в научно-методической литературе Кузнецовой, Мотиной, Павловой и др.
Справедливо отмечается, что традиционно в вузовском обучении специальности важнейшей формой передачи знаний является лекция, которая представляет собой «вид монологической речи, устное изложение темы учебного предмета или проблемы» [1, c. 134]. Е.И. Мотина, анализируя педагогический процесс в условиях обучения специальности студентов-нефилологов, указывеат, что он «протекает преимущественно в форме монологических сообщений (учителя или учащихся), тогда как диалогическая форма общения не составляет ядра его речевой организации, к ней прибегают обычно тогда, когда обнаруживаются пробелы в процессе усвоения или передачи информации для усвоения, и диалогическое общение принимает в этих случаях форму тематической беседы между учителем и учащимся (учащимися), т.е. ситуативно обусловленной цепи вопросов и ответов в рамках изучаемой темы (подтемы)» [3, c. 7]. Развивая это положение, Л.Ф. Крапивник пишет, что «учебно-познавательные и коммуникативные потребности иностранных учащихся диктуют вполне определенную сменяемость по этапам обучения различных видов и форм монологической речи: от «простого» воспроизведения текстов к монологической речи с заранее заданным содержанием, а от нее к неподготовленному монологу, к «монологу в диалоге» и т. д. При этом доминирующее место (и по времени, и по целям, и по задачам обучения) в этой «видовой цепочке» монологов принадлежит процессу обучения монологической речи с заранее заданным содержанием, т. к. без формирования, развития и совершенствования навыков и умений этого вида учебной речевой деятельности невозможно формирование навыков более сложных видов монологической речи - неподготовленного монолога и «монолога в диалоге» [4, c. 131]. На невозможность рассматривать методы обучения в отрыве от психологии усвоения языка и психологии самих учащихся указывает С.И. Лебединский [5, c. 8]. В связи с вышесказанным становится актуальным определить круг задач, которые решаются преподавателем-филологом в ходе занятий.
Изложение основного материала. Украинский/русский язык для иностранных студентов и аспирантов является рабочим иностранным языком, основой успешной работы по специальности. И от того, как будет заложена эта основа, зависит качество подготовки специалистов, получающих высшее образование в Украине.
Прежде всего, перед преподавателем-филологом стоят две практические задачи:
Помочь учащимся в овладении специальными предметами, не становясь на путь репетиторства, − одна из главных задач преподавателей украинского/русского языка. Трудность решения этой задачи состоит в том, что студенты одновременно изучают различные специальные и общеобразовательные предметы, и чтобы помочь им с точки зрения украинского/русского языка быстрее овладеть знаниями по всем предметам у преподавателя-филолога есть только один путь: помочь учащимся в овладении общенаучной лексикой, строго отбирая наиболее употребительные слова, выражения, используя их на занятиях по фонетике, грамматике и развитию речи. Преподаватель украинского/русского языка может оказать неоценимую помощь студентам-иностранцам, не привлекая сугубо специального, перенасыщенного терминами, сложного по своему научному содержанию материала.
Трудности понимания студентами лекций и объяснений на практических занятиях определяются не только небольшим запасом слов, имеющимся у студентов, но и нечетким различением ими отдельных звуков в словах, сочетаний звуков в сплошном потоке речи, неразличением на слух отдельных грамматических форм и т.д. Вот почему необходим учет общенаучной и специальной лексики уже на занятиях по фонетике. Об этом пишет и И.Ю. Варламова, проанализировавшая фонетические ошибки студентов I курса, что позволило составить лексико-грамматический минимум и использовать его в работе по преодолению фонетических трудностей на уроках по научному стилю речи [2, c. 124-129].
Развитию навыков слушания могут помочь правильно организованные занятия по фонетике, проводимые на базе лексико-грамматического материала общеобразовательных и специальных предметов.
Общенаучные слова и выражения могут служить материалом для фонетических упражнений на отработку твердости и мягкости, глухости и звонкости согласных, на различение грамматических форм в зависимости от места ударения, на отработку редукции гласных и т.д.
Так, например, отработка произношения отдельных звуков, звуковых комплексов может проводиться на специальных терминах, терминологических сочетаниях, обозначающих химические элементы:
Ц – кальций, марганец, свинец, цинк;
Т-Т’ – азот, углерод, водород, золото, медь, ртуть;
ЧЕСК – химический элемент, периодическая система, органический мир и т.д.
На занятиях по фонетике преподаватель может отработать произношение числительных, с определенным фонетическим заданием прочитать математические знаки и символы, поработать над произношением отдельных суффиксов в терминологических сочетаниях и т.д.
Одновременно большое место отводится работе над интонацией. На базе научной лексики целесообразно отрабатывать интонацию общего и специального вопроса, сложного и простого предложения, интонацию причастного и деепричастного оборотов, уточняющих оборотов места, времени, причины, объекта, признака, интонацию перечисления и т.д.
Например, работу над интонацией причастного оборота можно проводить на конструкциях типа:
Произведение силы на путь, пройденный телом, называется работой силы.
Очень полезна работа над интонацией словосочетаний. Можно отрабатывать произношение некоторых словосочетаний без паузы, на примерах следующего типа:
Занятия по фонетике и грамматике должны быть теснейшим образом связаны. Если на занятиях по грамматике, например, объясняется образование причастий, то на занятиях по фонетике должна отрабатываться звуковая сторона данной формы: шипящие звуки, удвоенные согласные и т.д.
Если на занятиях по грамматике идет работа над спряжением глагола, то на занятиях по фонетике следует отработать, например, глагольные окончания – Т’ - Т:
превратить – превратит, соединить – соединит, сохранить – сохранит и т.д.
Таковы лишь некоторые приемы работы, виды упражнений, используемые на занятиях по фонетике с учетом лексики и конструкций, свойственных общеобразовательным и специальным предметам.
Выводы и перспективы дальнейших исследований. Развитие фонетических навыков студента на украинском/русском языке является предпосылкой развития многих других компонентов иноязычных способностей. Именно слуховое восприятие в речевой деятельности обеспечивает аудирование и самоконтроль во время говорения на иностранном языке.
Фонетические способности формируются только в процессе речевой деятельности, развиваются слухопроизносительные навыки, совершенствуются приемы мыслительной и психической деятельности. Можно сделать вывод: фонетические способности являются базовыми для успешного овладения иностранным языком, который, в свою очередь, станет надежным инструментом изучения специальности.
В дальнейшем авторы планируют осветить другой аспект овладения специальностью студентом-иностранцем: учет общенаучной лексики и особенностей стиля научной речи на занятиях по грамматике.
Литература